Cykl na blogu „CultureZone”: „NUTKA NOSTALGII”
Witam wszystkich serdecznie. W kolejnym odcinku „Nutki nostalgii” zapraszam na analizę jednej z najbardziej - nomen omen - zagadkowych piosenek w historii muzyki rozrywkowej. Spróbujmy razem rozwiązać tytułowe „THE RIDDLE” Nika Kershawa.
HISTORIA PIOSENKI
„The Riddle” to piosenka angielskiego piosenkarza i autora tekstów Nika Kershawa, wydana w 1984 roku jako główny singiel z jego drugiego albumu studyjnego o tej samej nazwie. Osiągnął trzecie miejsce na brytyjskiej liście przebojów singli i znalazł się w pierwszej dziesiątce w krajach takich jak Irlandia, Norwegia, Szwecja, Australia i Nowa Zelandia.
Do piosenki nakręcono towarzyszący teledysk i zawiera odniesienia do książki Lewisa Carrolla „Alicja w Krainie Czarów”. Z uwagi na tytuł piosenki, pojawia się tam też postać jednego z antagonistów komiksowego Batmana, Riddlera.
ANALIZA
Chcąc przeanalizować tekst piosenki Nika Kershawa, musicie wiedzieć o jednej rzeczy: jego interpretacja mijałaby się z celem. Sam Kershaw przyznał, że tekst nie ma najmniejszego sensu, a słowa układał przypadkowo do wcześniej napisanej melodii. Mimo to swego czasu zorganizowano konkurs na własną interpretację piosenki „The Riddle”, o czym nie poinformowany został sam autor piosenki. Konkurs nie przyniósł żadnego rezultatu, choć wielu słuchaczy do dziś uważa, że piosenka mówi o wojnie (w ogólnym tego słowa znaczeniu). Biorąc jednak pod uwagę, że piosenka tak naprawdę nie ma żadnego znaczenia, trudno się dziwić, że nosi tytuł „The Riddle” („Zagadka”).
PREMIERA I SUKCES
Piosenka dotarła na 4. miejsce Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia (1984). Spędziła 10 tygodni na tej liście (1984–1985). Do dziś uznawana jest za najbardziej znaną piosenkę w dorobku Nika Kershawa, obok „Wouldn’t It Be Good”, oraz „I Won't Let The Sun Go Down On Me”.
Miarą sukcesu niech będzie fakt, że piosenka Kershawa doczekała się wielu coverów. Właściwie co pokolenie to miało swoją wersję „The Riddle”. Moje pokolenie powinno kojarzyć cover DJ-a GiGi d’Agostini z 1999 roku:
https://youtube.com/watch?v=cvvd-9azD1M&feature=share
Z kolei w 2018 roku wydany został kolejny cover piosenki Nika Kershawa, tym razem przez inny duet DJ-ów, Jacka Holidaya i Mike’a Candysa:
https://youtube.com/watch?v=kaF4cFzdvQY&feature=share
Tylko czekać aż doczekamy się kolejnego coveru. Kto wie, być może za dwadzieścia lat świat znów przypomni sobie o „The Riddle”
TŁUMACZENIE
Nik Kershaw
„ZAGADKA”
tytuł oryg. „The Riddle”
Mam dwa silne ramiona
Błogosławieństwo Babilonu
Czas by iść dalej i próbować
Za grzechy i fałszywe alarmy
Tak więc dzielna Amerykę
Mędrcy chrońcie.
Niżej drzewa nad rzeką
Jest dziura w ziemi, gdzie
Starzec z Aran
Krąży wokół i wokół,
A jego umysł to latarnia
W ciemnościach
Dla dziwacznej mody
Jest dobro i zło, lecz
On nigdy nie zawalczy o ciebie.
Mam plany co do nas
Noce w spiżarni
I dni zamiast mnie
Tylko ja wiem, o czym będziemy gadać:
O wszystkim poza światłem.
Mędrcy walczą poza tobą.
To mnie widzisz, lecz
Fragmenty walentynek
I tylko pieśń o mnie
Utrzymuje przed spaleniem historii
Sezony palenia i złota
Mędrcy odeszli.
Niżej drzewa nad rzeką
Jest dziura w ziemi, gdzie
Starzec z Aran
Krąży wokół i wokół,
A jego umysł to latarnia
W ciemnościach
Dla dziwacznej mody
Jest dobro i zło, lecz
On nigdy nie zawalczy o ciebie.
Mam czas by zabijać.
Chytrus wyglada na korytarz
Bez twojego planu.
Kos ćwierka na wzgórzu drozda
Dzięki wezwaniu dziczy
Dziecino mędrców.
Niżej drzewa nad rzeką
Jest dziura w ziemi, gdzie
Starzec z Aran
Krąży wokół i wokół,
A jego umysł to latarnia
W ciemnościach
Dla dziwacznej mody
Jest dobro i zło, lecz
On nigdy nie zawalczy o ciebie.
Niżej drzewa nad rzeką
Jest dziura w ziemi, gdzie
Starzec z Aran
Krąży wokół i wokół,
A jego umysł to latarnia
W ciemnościach
Dla dziwacznej mody
Jest dobro i zło, lecz
On nigdy nie zawalczy o ciebie.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz