Cykl na blogu „CULTUREZONE”: „NUTKA NOSTALGII”
Witam serdecznie. W najnowszym odcinku „Nutki nostalgii” zapraszam do roku 2001, kiedy to zrobiło się głośno o nowej gwieździe: pochodzącej z Kolumbii, obdarzonej gorącym temperamentem Shakirze. Dziś na tapetę biorę jej wielki przebój „WHENEVER, WHEREVER”. Zaczynamy.
HISTORIA
Nim Shakira nagrała płytę „Laundry Service”, z której pochodzi omawiany przebój, znana była tylko w rodzinnej Kolumbii. Zadebiutowała już w 1991 roku (miała wtedy zaledwie 14 lat) płytą pt. „Magia” (czyta się „mahia”). Nie da się jednak ukryć, że dopiero anglojęzyczny album z 2001 roku przyczynił się do międzynarodowej popularności kolumbijskiej piosenkarki.
Popularność w Kolumbii sprawiła, że Shakira postanowiła podbić również resztę świata. Namówiła ją do tego wielka gwiazda muzyki latynoamerykańskiej, Gloria Estefan, opromieniona przed laty przebojem „Conga”. Początkowo Shakira zastanawiała się nad możliwością nagrywania nowej płyty w języku angielskim. Pierwotnie płyta „Laundry Service” miała być hiszpańskojęzyczna, jednak Emilio Estefan, mąż Glorii Estefan, przetłumaczył na język angielski jedną z jej piosenek pt. „Ojos Asi”, żeby Shakira przekonała się jak to będzie brzmieć po angielsku.
Płyta okazała się sukcesem, promowały ją cztery piosenki - prócz „Whenever, wherever” na uwagę zasługują również dynamiczne „Objection”, romantyczne „Underneath Your Clothes”, oraz „The One”. „Whenever, wherever” jest z nich bez wątpienia najbardziej znany. Pracę nad nim sprawowali Shakira, Gloria Estefan, oraz Tim Mitchell.
ANALIZA
Piosenka opowiada o losie, oraz o tym, co może spotkać podmiot liryczny, gdyby wdał się w romans. Stanowi również wyznanie dozgonnej, niczym nie skrępowanej miłości, która będzie trwać wiecznie. Wyraźnie to pokazują słowa refrenu:
Kiedykolwiek gdziekolwiek
Jesteśmy sobie przeznaczeni
Będę tam, a ty będziesz blisko
I taka jest umowa mój drogi.
Podmiot liryczny wierzy bowiem w istnienie wielkiej, trwającej wiele lat miłości, takiej która przetrwałaby wiele katastrof. Shakira jako podmiot liryczny zdaje sobie też sprawę ze swoich kobiecych walorów, dlatego czyni z nich atut dla zdobycia dla siebie wymarzonego mężczyzny. Panowie, przyznajcie się. Który z was nie oparłby się pięknej, długowłosej blondynce prosto z Kolumbii.
Kolejnego smaczku dodaje także muzyka. Dla niżej podpisanego stanowi pomost pomiędzy dotychczasową, a późniejszą karierą piosenkarki. W utworze możemy usłyszeć brzmienia typowe dla muzyki prosto spod Andów (flet). Dzięki temu utwór tym bardziej wpada w ucho.
PREMIERA
„Whenever, wherever” zadebiutowało 27 sierpnia 2001 r., z miejsca stając się wielkim sukcesem piosenkarki. W wielu krajach, w tym również w Polsce, zajął 1. miejsce na listach przebojów. Shakira nagrała również hiszpańskojęzyczną wersję piosenki:
https://www.youtube.com/watch?v=hgfl86IlD-M
Po tak gigantycznym sukcesie nic dziwnego, że kariera Shakiry nabrała rozpędu, o czym świadczą późniejsze hity piosenkarki, jak „Hips don`t lie”, czy „Waka, waka (This time for Africa)”.
Link: https://www.youtube.com/watch?v=weRHyjj34ZE
Shakira
„KIEDYKOLWIEK, GDZIEKOLWIEK”
Tytuł oryg. „Whenever, wherever”
Szczęście, że urodziłeś się tak daleko, więc
Oboje moglibyśmy śmiać się na odległość.
Szczęście, że kocham obcą ziemię,
Bo odkryłam na szczęście, że istniejesz.
Kochanie, wspinałbym się wyłącznie na Andy
Aby policzyć piegi na twoim ciele
Nigdy nie wyobrażałam sobie, że istnieje tylko
Dziesięć milionów sposobów, aby kogoś pokochać.
Le do le le le le
Le do le le le le
Czy nie widzisz, że
Jestem u twoich stóp?
Kiedykolwiek gdziekolwiek
Jesteśmy sobie przeznaczeni
Będę tam, a ty będziesz blisko
I taka jest umowa mój drogi.
Powyżej i poniżej,
Nigdy nie będziesz musiała się zastanawiać
Zawsze możemy grać ze słuchu
Ale taka jest umowa mój drogi.
Szczęście, że nie tylko mamroczę,
Moje pocałunki wylewają się jak z fontanny.
Szczęście, że moje piersi są małe i skromne,
Nie pomylisz ich z górami.
Na szczęście mam silne nogi jak moja mama
Żeby uciekać ile mogę, by znaleść schronienie,
A te dwoje oczu są dla nikogo innego,
W dniu, gdy odejdziesz, wypłaczę rzekę.
Le do le le le le
Le do le le le le
U twoich stóp.
Jestem u twoich stóp.
Kiedykolwiek gdziekolwiek
Jesteśmy sobie przeznaczeni
Będę tam, a ty będziesz blisko
I taka jest umowa mój drogi.
Powyżej i poniżej,
Nigdy nie będziesz musiała się zastanawiać
Zawsze możemy grać ze słuchu
Ale taka jest umowa mój drogi.
Le do le le le le
Le do le le le le
Myśl na głos,
Pomysł znów.
Le do le le le le le le
Powiedz mi jeszcze raz,
Że będziesz żyć
Zagubiony w moich oczach.
Kiedykolwiek gdziekolwiek
Jesteśmy sobie przeznaczeni
Będę tam, a ty będziesz blisko
I taka jest umowa mój drogi.
Powyżej i poniżej,
Nigdy nie będziesz musiała się zastanawiać
Zawsze możemy grać ze słuchu
Ale taka jest umowa mój drogi.
Kiedykolwiek gdziekolwiek
Jesteśmy sobie przeznaczeni
Będę tam, a ty będziesz blisko
I taka jest umowa mój drogi.
Powyżej i poniżej,
Nigdy nie będziesz musiała się zastanawiać
Zawsze możemy grać ze słuchu
Ale taka jest umowa mój drogi.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz