Cykl na blogu „CultureZone”: „NUTKA NOSTALGII”.
Witam wszystkich serdecznie. W kolejnym odcinku „Nutki nostalgii” zapraszam na muzyczną wyprawę po tolkienowskim Śródziemiu. Na warsztat wezmę oscarową piosenkę Anne Lennox, która promowała „Władcę Pierścieni: Powrót Króla”, czyli „INTO THE WEST”. Zapraszam.
HISTORIA
Piosenka Anne Lennox została napisana na ścieżkę dźwiękową Howarda Shore’a do filmu „Władca Pierścieni: Powrót Króla”. Za słowa odpowiadają Anne Lennox i Fran Walsh, z kolei muzykę do piosenki napisał sam Howard Shore.
Początkowo piosenka miała nosić tytuł „Frodo’s Song” („Pieśń Froda”), jednak z ostatecznego kształtu ostało się jedynie demo. Później przekształciła się w utwór pt. „Use Well the Days”i była oparta na smutnej piosence śpiewanej przez Froda i Sama, zawierała też lament Froda z rozdziału 9 księgi 6 „Władcy Pierścieni”. Jackson uznał jednak, że ton pierwotnej piosenki nie pasuje do napisów końcowych, dlatego Howard Shore napisał piosenkę od nowa. Do nagrywania śpiewu zaprosił z kolei piosenkarkę Annie Lennox.
Był to powrót Annie Lennox do branży muzycznej po zawieszeniu pod koniec lat 90 działalności grupy Eurythmics. Nie była to też pierwsza filmowa piosenka w dorobku piosenkarki, ponieważ w 1993 roku nagrała równie nastrojową, gotycką, piosenkę „Love Song for a Vampire” promującą horror Francisa Forda Coppoli „Bram Stoker’s Dracula”.
I choć nadal zaskakująco cicho o Annie Lennox, być może kiedyś nagra jeszcze jakaś piosenkę, a może i kolejną solową płytę.
ANALIZA
Piosenka jest utrzymana w stylistyce elfickiego lamentu w związku z opuszczeniem Śródziemia i wyruszenia z Szarej Przystani do Nieśmiertelnych Krain. Czytając sam tekst można odnieść wrażenie, że wyszedł spod pióra samego Tolkiena, ponieważ brzmi chyba najbardziej poetycko ze wszystkich piosenek promujących „Władcę Pierścieni”.
Warto w tym miejscu dodać, że w licznych komentarzach Peter Jackson opowiadał o inspiracji jego żony do napisania tekstu. Wiązało się to ze śmiercią nowozelandzkiego filmowana Camerona Duncana, który zmarł na raka. Zarówno Peter Jackson jak i Fran Walsh chcieli pokazać, że ich zmarły kolega po fachu nie opuścił świata, tylko - niczym tolkienowskie elfy i powiernicy Pierścienia - udał się do Nieśmiertelnych Krain, które chyba można porównać jako metaforę Raju.
PREMIERA I SUKCES
Piosenka miała premierę w 2003 roku, stając się jednym z największych przebojów Annie Lennox w ostatnich latach (jeśli nie liczyć piosenki „I saved the world today”, ostatniego przeboju z repertuaru Eurythmics, nagranego w w 1999 roku.
„Into the West” znalazła się na wielu listach przebojów i przyznano jej wiele nagród, jednak ta najważniejsza miała dopiero nadejść. W czasie gali oscarowej w 2004 roku utwór zdobył statuetkę (jedną z jedenastu przyznanych filmowi) w kategorii Najlepsza Piosenka.
Link:
https://youtube.com/watch?v=2ejQPRa_dHI&feature=share
TŁUMACZENIE
Annie Lennox
NA ZACHÓD
tytuł oryg. „Into the West”
Połóż
Swą słodką i zmęczoną głowę.
Noc już zapadła,
Twej podróży nadszedł już kres.
Śpij już
I śnij o tych, co przybyli wcześniej.
Oni wzywają
Z odległych stron.
Po co te łzy?
Co one robią na twarzy twej?
Wkrótce zobaczysz, że
Wszystkie twe lęki odejdą precz…
Bezpieczny w mych ramionach
Tylko śpisz.
Co ty widzisz
Za horyzontem?
Czemu białe mewy wzywają?
Poprzez morze
Powstaje blady księżyc.
Statki już przybywają,
By nieść cię do domu.
I wszystko przybierze kształt srebrnego szkła
Świateł na wodzie.
Każda dusza przeminie.
Nadzieja odeszła
Ze świata nocy.
Przez upadające cienie
Naszej pamięci i czasu.
Nie mów, że
Spotkamy się u samego kresu.
Białe brzegi wzywają,
Ty i ja znów spotkamy się.
I znów będziesz w mych ramionach,
Tylko zaśnij.
Co ty widzisz
Za horyzontem?
Czemu białe mewy wzywają?
Poprzez morze
Powstaje blady księżyc.
Statki już przybywają,
By nieść cię do domu.
I wszystko przybierze kształt srebrnego szkła
Świateł na wodzie.
Szare statki udały się
Na Zachód.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz